啊其实我对於名字的部份是英文倒是没多大的意见
一方面比较贴近作品另依方面就是翻译出来的名字都取决於译者
所以光是台版跟陆版就有相当大的不同(除了哈利都一样之外)
有的时候甚至看到了不习惯的音译名称总是让我很出戏www
治金让我最不习惯的是Sirius的音译
不管是我小时候看到的翻成天狼星或是后来同人常出现的西里斯
第105章(1 / 2)
啊其实我对於名字的部份是英文倒是没多大的意见
一方面比较贴近作品另依方面就是翻译出来的名字都取决於译者
所以光是台版跟陆版就有相当大的不同(除了哈利都一样之外)
有的时候甚至看到了不习惯的音译名称总是让我很出戏www
治金让我最不习惯的是Sirius的音译
不管是我小时候看到的翻成天狼星或是后来同人常出现的西里斯