什么消息最新引人,流行趋势、金融和经济新闻,这些自然是欧洲最畅销的新闻,而亚眠有一个其他地方无可比拟的优势,它距离英国首都伦敦、法国首都巴黎和尼德兰首都阿姆斯特丹都不算远,而且都有快捷的水上通路,这样消息的传送非常迅速,更何况当时的阿姆斯特丹可是全世界的金融和经济中心,这个优势就更大了。
钱百万很快召集了一些法国雇工,开始建立印刷厂和报馆就,印刷自己的第一份报纸。根据钱百万的想法,新报纸必须有足够的信息量,让大众能够爱不释手,因此他一次性就设立了八个版面。这个时代的报纸还无法做到两面印刷,所以八个版面就需要四张纸,这样的成本不低,但为了能够尽快扩大影响力,钱百万决定低价销售。
这样销售报纸卖的越多就越赔钱,但钱百万不光是为了卖报纸,他最主要的目标还是推销郁金香,所以赔钱是可以容忍的。在第一次印刷的报纸上,印刷了大量来自于三国首都搜集的时事信息和素材,为了不造成读者的混乱,钱百万将其划分为不同的板块,分别以地域和内容进行区分。
除了这些新闻之外,钱百万又设计了介绍郁金香和葡萄酒的板块,并重点为自家的郁金香种植园和酒庄狠狠打了一次广告,有这样的广告效应,报纸也不算太赔钱。可是因为钱百万的报纸规划太大版面太多,即使写上了如此多的内容,依然有一个版面的空白,这让他一筹莫展。
就在不知该用什么填充这个版面时,钱百万看到了自己随身携带的一本书《水浒传》。作为大明朝的商人阶层,他们可不是目不识丁的,相反为了能够拥有更加灵活的商业头脑和计算能力,他们所学的比士子阶层还要驳杂。因为商人要经常来往于各地运送货物,为了排解旅途的烦闷,商人们经常携带一些小说打发时间,这也是明朝商业繁荣之后,半白话文小说开始兴盛的原因。
这次来欧洲,那可是好几个月的海上旅途,钱百万的小说自然也没少带,这个东西自然就派上了用场。看到《水浒传》之后,钱百万立刻升起了一个念头,就像艺人在茶馆说评书一样,如果让报纸每天登上一段小说,很容易吸引住读者。那些看了小说的读者,肯定会希望继续看下面的情节,他的报纸也就有了固定的购买人群。
想到这个好主意,钱百万立刻找到了自己的通译。他在法国几个月了,虽然已经能够读说简单的法语,但落在文字上却是不行。不过这对他的通译来说毫无问题,这个人年纪较大,他也是个曾经在欧亚航线上驰骋多年的老船主,只不过退休之后为了贴补家用,才做了这份工作。
因为来往东西方数十年的关系,这个通译对法文和中文都同样熟悉,进行翻译是没有问题的,钱百万就额外给了他一份工资,让他每个星期翻译出足够的长度出版。
为了能够让中国小说一炮打响,钱百万将所有细节的考虑到了。他知道这位船主翻译没有问题,但要做到润色并达到小说的水平却差了些,因此钱百万又雇佣了一位法国当地的剧作家,对翻译后的小说进行润色。就这样,这部润色之后,不知道还能保留多少原汁原味的《水浒传》就正式登上了欧洲的文艺舞台。